On aikamoisen vapauttavaa, kun osaa suomen lisäksi paria muuta kieltä niin, että voi vaivatta lukea ja seurata ko. maan mediaa. Olisi tietysti vielä parempi osata useampia ja paremmin, mutta olen kiitollinen tästäkin vähästä.
Laitan tähän itselleni mm. Ruotsin media-linkkejä ylös:
Axess
Second Opinion, uutiskooste
Newsmill
Teknikdebatt
Haparandabladet
Ruotsin tv, svt
SVT Play, Ruotsin tv:n ohjelmia
Ruotsin radio, SR, mukana nettiradiot, joiden joukossa suomenkielinen Sisuradio
Dagens Nyheter
Svenska Dagbladet
Tidningen Vi
Aftonbladet
Expressen
Metro.se
Ruotsalaisia tv-ohjelmia netissä
ETC
Folket i Bild Kulturfront
Språktidningen
Vlt
Tidningen Kulturen
Ruotsalainen sivu lehdistä maailmalla
Svenska tidningar, Tidningsinfo
Norska tidningar ja monesta muustakin maasta
Yle, lehtihuone
Hufvudstadsbladet
Åbo Underrättelser
The Local, englanninkielinen lehti Ruotsista
Ruotsin sanakirjoja:
Ordböcker och lexikon, oma juttuni
Lexin, kuvasanakirja, Suomi, Englanti, Ruotsi
Animationsteman
Synonymer
Etymologisk ordbok
Tyda.se on hieno palvelu, tunnistaa automaattisesti kielen, siis englanti tai ruotsi, paljon hyvälaatuisen robottiäänen ääntämiä sanoja jne.
The People´s Dictionary, englanti-ruotsi
Norstedts ord, Nettisanakirja englanti-ruotsi-englanti. Oikein hyvä sanakirja, ei siinä mittään.
Svenska Akademiens ordbok, klassinen mammuttihanke, etenee jossakin aakkosten loppupuolella
Svenska Akademins ordlista
Knuff.se, ajankohtaista ruotsalaisista blogeista
Ruotsi-suomi-ruotsi -sanakirja, Språkrådet
Lexikon och datasamlingar, korpusar
Nordisk familjebok, facsimile tunnetusta vanhasta tietosanakirjasta
Project Runeberg
Annas länkburkar
Kontoret på nätet
PC för Alla, surftips
Högskoleordbok
Sanakirjalista, vertaisverkko
Ordböcker och lexikon
Den stora svenska ordlistan
Ruotsin sanakirjaresursseja
Ordböcker och lexikon
Den stora svenska ordlistan
Ruotsin sanakirjaresursseja
Googlen työkalupalkki: Vaihtamalla kielen Googlen työkalupalkin sanakäännös -kohtaan, saa vaikka ruotsin sanakäännöksen. Siinä lyö kaksi kärpästä yhdellä iskulla, kun opiskelee englantia ja ruotsia.
Tämä on vaivattomuudessaan ehkä helpoin tapa lukea englanninkielistä tekstiä ja saada siihen ruotsinkielinen selitys. Tyda ja Norstedts ovat hienoja palveluja, mutta valitettavasti helpoin voittaa.
Saat vaihdettua kielen. Klikkaa työkalut ikonia, joka on mutteriavaimen näköinen. (Siinä on teksti: Muuta työkalupalkin asetuksia.) Avautuneessa ikkunassa klikkaa vasemmasta reunasta Työkalut ja Sanakäännös -kohdasta, Muokkaa. Valitse sieltä haluamasi kieli, tässä tapauksessa ruotsi. Tässäkin on pieni kruksaus -ruutu, mutta toiminnon saa päälle ja pois Sanakäännös -ikonin altakin.
Tässä on vinkki siitä, miten haet ruotsista suomeen sanakäännöksiä: Laita vierekkäisiin välilehtiin, toiseen haluamasi media tai ruotsinkielinen teksti ylipäänsä ja toiseen Språkrådetin sanakirja. Kaksoisklikkaa sanaa tekstissä ja kopioi hiirellä, mene sanakirja -välilehteen ja liitä sana hiirellä hakuruutuun.
Björn af Kleen
Göran Rosenberg
Sven tycker till
Ruotsin blogit
Tietokone- ja nettiopetusta, Ruotsin Skolverket
Kulturellt intressanta svenska sidor:
Carl Larsson
Svenska länkar från Åbo
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti